Perry Como 6r211q

    Perry Como
    Página inicial > P > Perry Como > Tradução

    Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral (That's An Irish Lullaby ) (tradução) 5z4t5p

    Perry Como 6r211q


    Too-ra-loo-ra-loo-ral (que é uma canção de ninar irlandesa) 2m5o2d


    Ao longo em Killarney

    Muitos anos atrás

    Eu mãe cantou uma canção para mim

    Em tons tão doces e baixas

    Só um pouco cantiga simples

    Em sua boa forma irlandesa de idade

    E eu daria o mundo se pudesse cantar

    Essa música para mim neste dia


    Refrão

    "Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li

    Too-ra-loo-ra-loo-ral, hush agora, não chore!

    Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li

    Too-ra-loo-ra-loo ral, que é uma canção de ninar irlandesa. "


    Oft em sonhos eu vago

    Para esse berço de novo

    eu sinto seus braços um huggin 'me

    Como quando ela me segurou então

    E eu ouço sua voz um hummin '

    Para mim, como nos tempos ados

    Quando ela costumava balançar me dormindo

    Fora da porta da cabine

    Too-ra-loo-ra-loo-ral (that's An Irish Lullaby )


    Over in Killarney

    Many years ago,

    Me Mother sang a song to me

    In tones so sweet and low.

    Just a simple little ditty,

    In her good old Irish way,

    And I'd give the world if she could sing

    That song to me this day.


    Chorus:

    "Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li,

    Too-ra-loo-ra-loo-ral, hush now, don't you cry!

    Too-ra-loo-ra-loo-ral, Too-ra-loo-ra-li,

    Too-ra-loo-ra-loo-ral, that's an Irish lullaby."


    Oft in dreams I wander

    To that cot again,

    I feel her arms a-huggin' me

    As when she held me then.

    And I hear her voice a -hummin'

    To me as in days of yore,

    When she used to rock me fast asleep

    Outside the cabin door.

    Encontrou algum erro? Envie uma correção >

    Compartilhe
    esta música

    ARTISTAS RELACIONADOS 3w183t
    ESTAÇÕES aw30